这部《东方快车谋杀案》其实是电视剧,不过是两集版的sp还是可以和电影一起比较。通常电影版受到时间的限制都会有一定的改动,但是sp时间就很宽裕。比如第一集时长近145分钟,近乎完美复刻了小说的台词。如果抛开第二集不看,第一季内容就是通常电影版内容。这部日版和美国版不同的是,完全抛弃了我们熟悉的外壳,给核心故事重新设计了一套和风外衣,但又和通常的电影版一样选取了豪华的演员阵容,熟悉日剧的同学肯定会发现很多熟面孔。这部把故事放在日本昭和初年,从下关到东京的新干线东阳特快的卧铺车内,把有关人物的身份背景设定也根据当时日本的情况进行了调整,比如董事变成了铁道官员,比如家庭教师改名马场舞子,比如法语换成了日本方言等,比如改成一个夜晚以符合日本一期一会的传统理念。
但是有意思的日版的胜吕武尊保留了波洛的招牌小胡子,却用着明显不同于其他人的表演形式。如果说开篇胜吕武尊和送行官员尬聊时,语音语调还算正常,进入候车室开始就有种戏精附体感觉,整个人都舞台化了,夸张的肢体动作和拿腔拿调的说话方式简直和之前判若两人,特别是询问河豚鱼干的食用方法以及爬上铺片段尤其明显。 如果说2001美版的波洛给我感觉是一个邋遢浪荡的中年大叔,2015日版的波洛则是一个贴着小胡子假装自己已经成熟的中二青年。不看cast表都没反应过来这是野村万斋主演的,完全看不出安倍晴明的影子,反而感觉是毛利小五郎的真人版,比如拒绝委托部分、半夜被屡屡吵醒部分或者是两次整理胡子部分。
更有有趣的是日版走的是轻喜剧风格,轻快的背景音乐和明快的光线配合某人夸张的表演实在是相得益彰。这一版车内装饰和2017版一样都走的华丽风,光线方面夜晚用光温暖而暧昧,白天的用光则明亮而轻松,完全没有给人阴暗抑郁或者恐怖惊悚的感觉。
这版的台词可以算得上力求原版,除了牵涉到设定必要的改动,连欧美语种都替换成了日本方言,谐音部分也予以了考虑,比如相应的“浪子”“良子”,比如纠正胜吕的读音,但是手帕"N"和"H"梗的换用应该是恶趣味吧。剧情的走向也是基本复刻小说,但做了一些微调,比如医生为死者整理仪容,然后合掌祈祷。乘客们的台词、神情以及动作,特别是台词基本可以称得上是完美复刻。但是侦探这里有点儿问题,比如第一次勘验现场,连手帕都不用直接手抓证物,但是看线索部分又中规中矩的按照小说演绎。而侦探、医生和官员三人组基本承包了所有的笑料,尤其是询问乘客部分,医生和官员一唱一和就跟说相声似的。而侦探之前说过,全程都和其他人不在同一个世界,奇怪的腔调、滑稽的动作以及夸张的神情和其他人看似格格不入,却有种微笑着看戏的感觉,这种感觉在侦探发现红色睡衣在自己箱子里然后哈哈大笑的时候达到顶点。而且这部侦探评论死者时用了“非死不可”、“报应”等比较有偏向性的词语,所以我挺好奇下部会怎么处理。因为第一集结束时,侦探下结论部分并没有浓墨重彩,而是让外祖母开启了叙述。

东方快车谋杀案オリエント急行殺人事件(2015)

又名:东洋特快杀人事件

主演:野村万斋 松岛菜菜子 二宫和也  玉木宏 泽村一树 池松壮亮 八木亚希子 青木沙耶加 藤本隆宏 富司纯子 高桥克实 笹野高史 小林隆 草笛光子 西田敏行 吉濑美智子 佐藤浩市 

导演:河野圭太 / 编剧:三谷幸喜 Kôki Mitani/阿加莎·克里斯蒂 Agatha Christie

东方快车谋杀案的影评